书名:第二语言习得导论--对外汉语教学视角
编号:380358
ISBN:9787506287029[十位:7506287021]
作者:刘颂浩
出版社:世界图书出版公司
出版日期:2007年01月
页数:262
定价:26.00 元
参考重量:0.340Kg
-------------------------
图书情况:正版二手旧书,绝不影响正常阅读!
绝无缺页少页,发货前再次检查,请放心购买!
* 内容提要 *
《第二语言习得导论--对外汉语教学视角》是一本入门教材,以“把问题说清楚”为目的,不作繁琐考证。对于比较陌生的概念,都随文作了解释。《第二语言习得导论--对外汉语教学视角》的适用对象是对外汉语教师、硕士研究生、高年级本科生,以及对第二语言习得问题感兴趣的其他读者。
全书共分十四章。第一章“语言、语言习得和语言教学”相当于全书的概览。第二章“能力和表现”、第三章“语言机能和普遍语法”以及第四章“年龄和关键期”重点介绍第二语言习得和相关学科,特别是语言学、第一语言习得等学科的关系。第五章到第十章按照时间顺序,介绍先后在第二语言习得领域占据主导地位的核心理论,分别是“对比分析和语言迁移”“偏误分析”、“习得顺序”、“中介语”、“学习和习得”和“输入与输出”。从另一个角度看,第一章到第十章关注的都是“语言问题”。与此不同,第十一章到第十四章探讨的则是“非语言问题”,包括“记忆和注意”、“动机和性格”、“策略和方法”和“社会文化学”。
* 图书目录 *
第一章 语言、语言习得和语言教学
1.第一语言和第二语言
2.语言习得
3.应用语言学
4.语言教学
5.教学理念
6.母语者和非母语者
7.小结
第二章 能力和表现
1.能力、表现和水平
2.乔姆斯基能力概念批评
3.能力和表现的背后
4.交际能力概念的发展
5.交际语言能力框架
6.小结
第三章 语言机能和普遍语法
1.语言机能
2.乔姆斯基的普遍语法
3.积极证据和消极证据
4.乔姆斯基普遍语法思想评价
5.其他类型的普遍语法
6.普遍语法和第二语言习得
7.小结
第四章 年龄和关键期
1.列尼博格的语言习得关键期
2.第二语言习得中的关键期
3.关键期和年龄效应
4.关键期和非本族性
5.关键期和内隐学习
6.关键期假说在语言教学上的意义
7.小结
第五章 对比分析和语言迁移
1.对比分析假说出现的背景
2.对比分析假说的两种形式
3.对比分析假说的证据
4.对比分析假说评价
5.语言迁移、跨语言影响和母语的作用
6.制约语言迁移的因素
7.母语在语言理解和语言教学中的作用
8.小结
第六章 偏误分析
1.偏误分析的背景
2.科德的偏误分析观
3.偏误分析的步骤
4.偏误分类
5.偏误范围和偏误区域
6.偏误分析评价
7.小结
第七章 习得顺序
1.布朗的习得顺序研究
2.第二语言语素习得顺序
3.语素习得顺序的成因
4.4-M模型和蕴含等级原则
5.ZISA项目和可教性假说
6.习得顺序研究评价
7.小结
第八章 中介语
第九章 学习和习得
第十章 输入与输出
第十一章 记忆和注意
第十二章 动机和性格
第十三章 策略和方法
第十四章 社会文化学
参考文献
人名对照表
……
* 文章节选 *
第一章 语言、语言习得和语言教学
1804年5月,路易斯和克拉克率领一个考察队对美国西北地区进行探险。这在美国历史上是第一次。路上,他们到达了一个叫做首首尼的印第安部落。考察队和首首尼人进行了交流,但交流的过程却极不平凡。考察队里有一位印第安女子,能听懂首首尼语。她把首首尼语翻译成她丈夫也懂的另一种语言,黑达察语。丈夫将黑达察语翻译成法语,告诉考察队里一位懂法语的士兵。这位士兵再把法语翻译成英语。路易斯和克拉克就这样艰难地“听懂”了首首尼人的语言。当然,交际是双向的,首首尼人也要经历同样的过程(只不过方向相反),才能“听懂”英语。
语言是人和人进行交际的最便捷的工具,可是在日常生活中,这一点常常被忘掉。只有当我们听不懂对方的语言时,语言的重要性才会清晰地显现出来。上面这个例子虽然极端,但却很能说明问题。在过去,和其他语言社团成员进行交流的机会不是很多,懂不懂外语也无关紧要。但是,在现代社会里,世界变小了,交流更多了,学习外语几乎成了每个人生活的一部分。相应地,语言学习和语言教学等问题也成了人们日益关.注的话题。要想讨论语言学习问题,我们就需要一些基本概念。
第一语言和第二语言
这是按照时间先后定义的两个术语。“第一语言”(first language,L1)是我们从小学会的语言,简称“一语”,也叫“母语”(mother tongue)。在掌握第一语言①之后,人们还可以继续学习并在不同程度上掌握“第二语言”(简称“二语”,second language,L2),甚至第三、第四语言。“目的语” (target language),指人们正在学习的语言。“外语”(foreign language)也是一个常用术语,指的是外国语。作为术语,外语是从国家角度定义的,第一、第二语言则是从个人角度定义的。比如,阿拉伯语在英国是外语,但对阿拉伯裔英国人来说,则可能是他们的第一语言。更多的时候,外语和第二语言相连。比如,英语在中国是外语,也是大部分中国人的第二语言。如果一个人学习了好几种外语,则可以有第一外语(一外)、第二外语(二外)等。这里的“一”和“二”也是从个人角度进行的区分。有时也可以看到“英语是中国的第一外语”这样的说法。这是说,在中国,把英语当成外语来学习的人是最多的。
* 编辑推荐与评论 *
暂无相关介绍
* 作者介绍 *
刘颂浩,北京大学对外汉语教育学院副教授,全国对外汉语教学优秀教师。本科、硕士先后b业于北大中文系和对外汉语教育学院,现就读于香港浸会大学英语系。著有《对外汉语教学研究》、《对外汉语听力教学导论》,并主编《〈乘风汉语〉》教学设计与研究》,主持编写《乘风汉语》、《很好——初级汉语口语》、《新中级汉语听力》、《中级汉语阅读》、《核心阅读》等多部教材。